caso W2100 / S-LINE 2100 1 Original- Bedienungsanleitung Induktionskochfeld W2100 (2220) S-Line 2100 (2225)
caso W2100 / S-LINE 2100 10 50.2 Información acerca de este manual ... 101 50.3 Adverten
caso W2100 / S-LINE 2100 100 Manual del usuario Placa de inducción W2100 (2220) S-Line 2100 (2225)
caso W2100 / S-LINE 2100 101 50 Manual del usuario 50.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse
caso W2100 / S-LINE 2100 102 Nota Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina. 50.4 Limitación de respo
caso W2100 / S-LINE 2100 103 51.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en habitaciones cerradas, para cocinar
caso W2100 / S-LINE 2100 104 Nota ► El equipo no está previsto para su uso en combinación con un temporizador externo o un sistema remoto separa
caso W2100 / S-LINE 2100 105 51.3.3 Peligro de explosión Advertencia El uso indebido del aparato implica peligro de explosión por la sobrepresió
caso W2100 / S-LINE 2100 106 Peligro ► No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funcionan correctame
caso W2100 / S-LINE 2100 107 52.3 Desembalaje Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje. 52.4 Eliminación d
caso W2100 / S-LINE 2100 108 • No coloque la cocina de inducción cerca de equipos u objetos que sean sensibles a campos magnéticos (p.ej.: radios,
caso W2100 / S-LINE 2100 109 52.7 Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionam
caso W2100 / S-LINE 2100 11 54 Limpieza y conservación ... 114 54.1 Instruccion
caso W2100 / S-LINE 2100 110 52.8.3 Señales acústicas El aparato emite, después del encendido y en caso de error, una señal acústica. Nota ► L
caso W2100 / S-LINE 2100 111 Consejo para determinar la idoneidad del recipiente: Asegúrese de que el recipiente lleva una indicación de idoneidad
caso W2100 / S-LINE 2100 112 53.3 Seguridad Advertencia ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápi
caso W2100 / S-LINE 2100 113 53.4.3 Nivel de Temperatura • Para seleccionar la temperatura pulse a continuación el botón de función 3 Temperatura
caso W2100 / S-LINE 2100 114 54 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservació
caso W2100 / S-LINE 2100 115 55 Resolución de fallos Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de f
caso W2100 / S-LINE 2100 116 56 Eliminación del aparato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No
caso W2100 / S-LINE 2100 117 58 Datos técnicos Aparato Placa de inducción Modelo W2100 (2220) / S-LINE 2100 (2225) Conexión 220-240 V ~ 50 Hz C
caso W2100 / S-LINE 2100 12 1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell
caso W2100 / S-LINE 2100 13 Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situati
caso W2100 / S-LINE 2100 14 2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspri
caso W2100 / S-LINE 2100 15 ► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst v
caso W2100 / S-LINE 2100 16 ► Die heiße Oberfläche des Keramikfeldes nicht berühren. Der Induktionskocher selbst entwickelt während des Kochvor
caso W2100 / S-LINE 2100 17 2.3.5 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehen
caso W2100 / S-LINE 2100 18 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • Induktion
caso W2100 / S-LINE 2100 19 • Stellen Sie den Induktionskocher nicht in der Nähe von Geräten und Gegenständen auf, die empfindlich auf Magnetfelde
caso W2100 / S-LINE 2100 2 caso Germany Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg www.caso-germany.com Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 9
caso W2100 / S-LINE 2100 20 4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. 4.1 Be
caso W2100 / S-LINE 2100 21 4.1.3 Signaltöne Das Gerät sendet nach dem Einschalten und im Fehlerfall ein akustisches Signal aus. ► Das akusti
caso W2100 / S-LINE 2100 22 • Hohe Aufheizgeschwindigkeit. • Verbrennungsgefahr ist gering, da die Kochfläche nur durch den Topfboden erwärmt wir
caso W2100 / S-LINE 2100 23 5.3 Sicherheitshinweise ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahren schnell eing
caso W2100 / S-LINE 2100 24 5.4.2 Leistungsmodus • Drücken Sie anschließend die Taste 4. Funktion Stufe („Level“). Die voreingestellte Leistungss
caso W2100 / S-LINE 2100 25 Oberfläche unter 50°C liegt, wird „L“ angezeigt, wenn die Temperatur der Oberfläche über 50°C liegt, zeigt das Display
caso W2100 / S-LINE 2100 26 6.2 Reinigung Keramik-Kochfeld • Das Keramik-Kochfeld mit einem feuchten Tuch oder unter Verwendung einer milden, n
caso W2100 / S-LINE 2100 27 7.3 Störungsursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störun
caso W2100 / S-LINE 2100 28 Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreie
caso W2100 / S-LINE 2100 29 Original Operating manual Induction Hot plate W2100 (2220) S-Line 2100 (2225)
caso W2100 / S-LINE 2100 3 1 Bedienungsanleitung ... 12 1.1 Allgemeines ...
caso W2100 / S-LINE 2100 30 11 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with you
caso W2100 / S-LINE 2100 31 PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine.
caso W2100 / S-LINE 2100 32 11.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for warming up, cooking and ro
caso W2100 / S-LINE 2100 33 Please note ► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will gua
caso W2100 / S-LINE 2100 34 11.3.3 Danger of Explosion WARNING Incorrect use of the appliance incurs a danger of explosion due to the overpressu
caso W2100 / S-LINE 2100 35 Danger ► Do not operate this device if its power cable or plug is damaged, if it does not work properly or if it is d
caso W2100 / S-LINE 2100 36 12.3 Unpacking To unpack the device, remove the device out of the carton and remove the packaging material. 12.4 Dis
caso W2100 / S-LINE 2100 37 • The electrical socket must be easily accessible so that the power lead can be disconnected easily, in the case of an
caso W2100 / S-LINE 2100 38 13 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device
caso W2100 / S-LINE 2100 39 13.1.3 Signal Tones The appliance emits an acoustic signal after being switched on and in the event of a fault. Ple
caso W2100 / S-LINE 2100 4 5.4.2 Leistungsmodus ...
caso W2100 / S-LINE 2100 40 • Energy transfer between the induction cooking zone and the base of the pot with high degree of efficiency. • Rapid
caso W2100 / S-LINE 2100 41 14.3 Safety Instructions Warning ► Do not leave the appliance unattended during operation, so that you can intervene
caso W2100 / S-LINE 2100 42 14.4.3 Temperature Mode • Press the Function Key 3. to select the temperature. The preset temperature stage "12
caso W2100 / S-LINE 2100 43 15 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining
caso W2100 / S-LINE 2100 44 16.1 Safety notices Attention ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry o
caso W2100 / S-LINE 2100 45 Therefore, do not put your old device into the non-recyclable waste under any circumstances. Please note ► Utilise t
caso W2100 / S-LINE 2100 46 Mode d'emploi original Plaque chauffante à induction W2100 (2220) S-Line 2100 (2225)
caso W2100 / S-LINE 2100 47 20 Mode d´emploi 20.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec
caso W2100 / S-LINE 2100 48 Prudence Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereu
caso W2100 / S-LINE 2100 49 21 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil.
caso W2100 / S-LINE 2100 5 13 Design and Function ... 38 13.1 Operatin
caso W2100 / S-LINE 2100 50 Remarque ► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel qualifié, formé par le constructe
caso W2100 / S-LINE 2100 51 21.3.2 Danger de brûlure ATTENTION Les aliments à cuire chauffés par cet appareil ainsi que les récipients de cuisso
caso W2100 / S-LINE 2100 52 REMARQUE Après avoir éteint la source d’incendie, laisser refroidir le récipient de cuisson et l’appareil et veill
caso W2100 / S-LINE 2100 53 22.2 Inventaire et contrôle de transport La plaque chauffante à induction W2100 / S-LINE 2100 est livré de façon stand
caso W2100 / S-LINE 2100 54 • Ne positionnez pas la table d’induction à proximité d’appareils et d’objets qui réagissent aux champs magnétiques (p
caso W2100 / S-LINE 2100 55 23 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionn
caso W2100 / S-LINE 2100 56 23.1.3 Signaux sonores L'appareil émet un signal acoustique après la mise sous tension et en cas de panne. REM
caso W2100 / S-LINE 2100 57 • Transfert d’énergie entre la zone de cuisson à induction et le fond du récipient de cuisson avec un degré d'eff
caso W2100 / S-LINE 2100 58 ATTENTION ► N'utilisez que des récipients de cuisson avec fond approprié à une cuisson par induction. ► Le poids
caso W2100 / S-LINE 2100 59 50°C, le display montre „H“. Un signal sonore est audible. L'appareil est dorénavant en mode de veille. • Place
caso W2100 / S-LINE 2100 6 21.3 Sources de danger ... 50 21
caso W2100 / S-LINE 2100 60 24.4.5 Mettre hors circuit • Si vous touchez le bouton „On/Standby“, le display montre le Chaleur rémanente. Si le
caso W2100 / S-LINE 2100 61 25.2 Nettoyage La table d´induction, boîte de l'appareil et champ de commande • Nettoyer la table d´induction
caso W2100 / S-LINE 2100 62 26.3 Causes de pannes et réparation Le tableau suivant vous assiste lors de la localisation et de la réparation de dér
caso W2100 / S-LINE 2100 63 Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre
caso W2100 / S-LINE 2100 64 Istruzioni d’uso originali Fornello ad Induzione W2100 (2220) S-Line 2100 (2225)
caso W2100 / S-LINE 2100 65 30 Istruzione d´uso 30.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità co
caso W2100 / S-LINE 2100 66 Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo p
caso W2100 / S-LINE 2100 67 31 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo
caso W2100 / S-LINE 2100 68 Indicazione ► Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato e qualificato, addestrato dal
caso W2100 / S-LINE 2100 69 31.3.2 Pericolo di ustioni Avviso Il preparato da cuocere cotto all'interno dell'apparecchio e le stovigli
caso W2100 / S-LINE 2100 7 27 Elimination des appareils usés ... 62 28 Garantie ...
caso W2100 / S-LINE 2100 70 Indicazione Una volta che il focolaio è stato spento, si lascino raffreddare le stoviglie e l'apparecchio e c
caso W2100 / S-LINE 2100 71 32.1 Indicazioni di sicurezza Avviso Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone
caso W2100 / S-LINE 2100 72 • Il fornello ad induzione non dovrà essere messo in funzione su una superficie contenente ferro o acciaio, visto che
caso W2100 / S-LINE 2100 73 multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di queste. • Ci si assicuri che il
caso W2100 / S-LINE 2100 74 33.1.2 Avvisi sull'apparecchio Questo avviso e “H” sul display serve come avvertenza. La postazione in ceramica p
caso W2100 / S-LINE 2100 75 34.1 Modo di funzionamento e vantaggi nell'uso di postazioni di cottura ad induzione In una postazione di cottura
caso W2100 / S-LINE 2100 76 Recipienti in acciaio multistrato inossidabile, in acciaio di ferrite inossidabile ossia in alluminio con fondo special
caso W2100 / S-LINE 2100 77 34.4 Funzionamento dell’apparecchio 34.4.1 Accensione • Collegare il cavo di alimentazione a una presa adatta. •
caso W2100 / S-LINE 2100 78 34.4.4 Timer • Timer. Dopo aver selezionato la temperatura, premete il pulsante Tempo 2. • Con le +/-, potete selezi
caso W2100 / S-LINE 2100 79 Attenzione ► Spenga il fornello ad Induzione prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a muro. ► La cott
caso W2100 / S-LINE 2100 8 34.1 Modo di funzionamento e vantaggi nell'uso di postazioni di cottura ad induzione ...
caso W2100 / S-LINE 2100 80 36.2 Visualizzazione malfunzionamenti Nel caso di un malfunzionamento verrà visualizzato un codice errore sul displa
caso W2100 / S-LINE 2100 81 Indicazione ► Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il ricicl
caso W2100 / S-LINE 2100 82 Originele Gebruiksaanwijzing Inductiekookplaat W2100 (2220) S-Line 2100 (2225)
caso W2100 / S-LINE 2100 83 40 Gebruiksaanwijzing 40.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en
caso W2100 / S-LINE 2100 84 VOORZICHTIG Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke
caso W2100 / S-LINE 2100 85 41 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit
caso W2100 / S-LINE 2100 86 TIP ► Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde
caso W2100 / S-LINE 2100 87 WAARSCHUWING ► De hete oppervlakte van het keramische veld niet aanraken. De inductiekoker ontwikkelt tijdens het kok
caso W2100 / S-LINE 2100 88 41.3.5 Gevaar door elektrische stroom GEVAAR Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder stroom st
caso W2100 / S-LINE 2100 89 42.2 Leveringsomvang en transportinspectie De Inductiekookplaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: •
caso W2100 / S-LINE 2100 9 42.2 Leveringsomvang en transportinspectie ... 89 42.3 Uit
caso W2100 / S-LINE 2100 90 • Het apparaat heeft voor een correcte werking voldoende luchtstroming nodig. Laat u bij het plaatsen 10 cm. vrije rui
caso W2100 / S-LINE 2100 91 43 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het ap
caso W2100 / S-LINE 2100 92 43.3 Pieptonen Het apparaat geeft ter kennisgeving de volgende akoestische signalen af: TIP ► Het akoestische signa
caso W2100 / S-LINE 2100 93 • Gering verbrandingsgevaar omdat de kookoppervlakte alleen door de bodem van de pan wordt verwarmd. • Overgelopen et
caso W2100 / S-LINE 2100 94 44.3 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING ► Het apparaat tijdens gebruik niet uit het oog verliezen, zodat er bij
caso W2100 / S-LINE 2100 95 • Om de inductiekookplaat in te schakelen drukt u nu op knop „AN/Standby . Het indicatielampje “Level“ et „Temp“ blink
caso W2100 / S-LINE 2100 96 de oppervlakte onder de 50°C ligt, wordt „L“ aangegeven, als de temperatuur van de oppervlakte boven de 50°C ligt, geef
caso W2100 / S-LINE 2100 97 De Frame en bedieningspaneel • Met een zachte, lichtvochtige doek . VOORZICHTIG ► Gebruikt u geen oploshou
caso W2100 / S-LINE 2100 98 46.3 Oorzaken van storingen De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen Stori
caso W2100 / S-LINE 2100 99 voor de verdere bedrijfsdoeleinden bestemd. Bij rechtmatige reclamaties zullen wij het defecte apparaat naar ons bevin
Kommentare zu diesen Handbüchern